青色是什么颜色(青色”到底是什么颜色?)
“青色” 可以说是汉语中最常用到的颜色,可又是最容易让人困扰的颜色。如果我们只是在没有前后文的情况下单独说个 “青” 色, 别人往往不明白你在说什么颜色。因为从我们常用的词语来看,它至少包括了三种颜色:
绿色: 青草、青菜、青山、青葱、青苔、
蓝色: 青天、青海、青出于蓝而胜于蓝
黑色:青衫、青衣、青布、青丝(黑发)、厥土青黎(《尚书》)
甚至还有紫色: 青一块,紫一块(其实都是皮肤受伤、毛细管出血的紫色)
青色用在古代陶瓷名称上的使用就很有代表性。汝窑、龙泉窑、耀州窑的产品都统称为 “青瓷”,它们的颜色实际上是各种深浅不同的绿色:
点击输入图片描述(最多30字)
但后来同样著名的青花瓷上的 “青花”,偏偏又是地道的深蓝色:
点击输入图片描述(最多30字)
“青色” 之变幻不居,让人难以捉摸。只有在确定的场景中,“青” 字才准确表明是什么颜色。如果你说 “青草的青”,别人明白你是说绿色;同样,“青天的青” ,是蓝色,“青丝” 的青,是黑色。·
因此,汉语中的 “青” 色是绿、蓝、黑三种颜色的统称。或者说这三种颜色都可以被看作是一种颜色,即 “青” 色。
绿、蓝、黑明明是三种完全不同的颜色,为什么被看作是一种颜色呢?难道最早使用 “青” 这个概念的古人是色盲?
盖伊 · 多伊彻写的 《话/镜》(Guy Deutscher: Through the Language Glass 王童鹤、杨捷译,清华大学出版社 2014)一书,揭开了这个秘密。
在18世纪,英国就有学者发现古人的对颜色的感觉与今人不同。在《荷马史诗》里,有几段有关色泽的描写,“ 如葡萄酒般深色的大海” (wine-dark sea)、“紫色海洋” (purple ocean)、“美丽、巨大、长着紫罗兰色的毛” 的绵羊、“绿色的蜂蜜” 等等。这种奇特的颜色描述,让当时的学者认为古代人的视觉还未发育成熟,可能都是色盲。可是到了后来,研究者们发现,一些还处于原始文化的民族,比如印第安人,都不会区分黑、蓝、绿等色,他们往往都把这几种颜色当作一个颜色,并用同一个词来命名。经过测试,这些人都是视觉正常,没有色盲问题。研究者们这时才知道,对颜色的认识和分类,受到人的视觉生理和文化发展两方面的共同影响。世界上各个民族,最早能辨认并命名的颜色的时间顺序都基本相同,都是: 黑&白 -> 红 -> 黄 -> 绿 -> 蓝。黑与白排在前白并不用什么解释。红放在较前面是因为在视觉生理上它的冲击力比后面两个颜色都更大,在文化上因为是火与血的颜色,这两者对原始人类来说都很重要。
至于排在较后的绿、蓝(有时还包括黄色),它们的视觉冲击力相对较弱,而且在对早期人类生活也相对不那么重要。人们往往要到较晚才会把它们区分开来并各自命名。在这之前,这两种颜色都跟黑色混在一起,被认为是一种颜色。就如汉语中的 “青” 。
索绪尔有关语言符号的任意性原则的理论有助于理解这种现象。这一理论的核心在于能指和所指这两个组成语言符号的要素,它们之间的联系是任意的或无理据的。这揭示了每种语言都以特有的、“任意的” 方式把世界分成不同的概念和范畴。在语词之外或之前,并没有一个已经切分好了的现实,是人们用语词“切分”了它们。命名即是切分。
可见光的光谱是因光的波长不同呈现出不同的颜色。这些颜色的过渡是均匀连续的,颜色之间的并无自然的界限。是人类用各自的语言把它们切分出来。但这种切分是 “任意”的。比如古希腊人可以把蓝色和紫色切分在一起、中国古人把绿、蓝、黑归于青色。
我们理解的世界,是建立在语词构成的概念基础上的,如果没有某个语词,也就没有与此语词相关的概念,对我们来说,这个概念所代表的事物也就不存在。
假设一下,如果我们的祖先至今都没有给“绿”、“蓝” 等色单独起名,而一直用 “青” 来统指这三种颜色,我们现在很有可能也不能区分这三者。“绿”、“蓝” 这两种颜色对我们来说就不存在。 就像一些印第安土著人一样,他们的语言中没有 “绿‘、 ”蓝“ 等颜色,他们把这些都归类于黑色。他们会指着蓝天说这是黑色的。
文化会影响语言,语言反过来也会影响文化。
在汉语中,黑、绿、蓝这三个颜色被区分开来的时间并不晚。
人类最早能辨别的是黑白两色。所以 “黑” 肯定是汉语中最早出现颜色词之一。《诗经》中有:“莫赤匪狐,莫黑匪乌”。祖先们很早就把 “黑” 与 “青” 切分开:《周礼· 冬官考工记》:“东方谓之青,南方谓之赤,西方谓之白,北方谓之黑,天谓之玄,地谓之黃” 。这五种颜色 ,便是后来的 “五正色”。.
汉语中也很早就有了 ”绿“ 字 。在《诗经》中描写绿色事物时,有时用 “青”,有时用 “绿”。“ 如苕之华,其叶青青”、 “绿兮衣兮,绿衣黃裏”。甚至 “绿” 与 “青” 一起用: “瞻彼淇奧,绿竹青青”。
“蓝” 字虽然也出现得很早,但在早期,这字一般是指植物 “蓝草” ,即古时制作蓝色颜料的原料。即 “青出于蓝而胜于蓝” 的 “蓝”。用 “蓝草” 的 “蓝” 来转指颜色的 “蓝”,(注)一般认为是到唐朝才开始的。韦应物《送秦系赴潤州》“近作新婚鑷白髯,長怀旧卷映蓝衫”、 杜甫《冬到金华山观,因得故拾遗陈公学堂遗迹》“上有蔚蓝天,垂光抱琼台。” 等等。在唐之前,以及唐之后的很多场合中,古人都是用 “青” 指代蓝色。比如 “青赤白黑黄” 五正色中的 “青” 便是指蓝色。
我们的祖先很早就能把黑、绿、蓝三色分辨开来,证明了我们文明的悠久。但是暧昧不明的 “青” 字的存,揭示了我们肯定也有过三色不分的历史。它能一直被使用到今天,也证明了这种古老文化基因的顽强生命力。
(注) 汉语中的颜色词,往往都是用同颜色的具体事物来转指的(即转喻)。比较明显的如 “金色”、“橙色”。“赤” 是指火焰,“黑” 是指火烧的黑烟,这两个字都从火。“朱” 色是源于朱砂,“青” 源于蓝铜矿。 所谓 “丹青” ,原本是朱砂和蓝铜矿的统称。《周礼.秋官.职金》:“职金掌凡金玉錫石丹青之戒令” 。“白” 的甲骨文像米粒,取白米之白,也是一种转喻。至于从 “糸” 的 “红” 、“绿”、“紫” 等字,本义是指 “红帛”、“绿帛”、“紫帛” 。从认知语言学的角度,也可以说是人们是从这些具体事物开始认识并区分颜色的。
版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站(http://www.zengtui.com/)仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3933150@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。