两小儿辩日文言文翻译(两小儿辩日文言文翻译)

两小儿辩日文言文翻译(两小儿辩日文言文翻译) 《两小儿辩日》翻译: 一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到…

两小儿辩日文言文翻译(两小儿辩日文言文翻译)

 《两小儿辩日》翻译: 一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些。一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?”孔子也无法判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”
两小儿辩日文言文翻译(两小儿辩日文言文翻译)
点击输入图片描述(最多30字)
  《两小儿辩日》原文
  孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
  一儿以日初出远,而日中时近也。
  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
  一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
  孔子不能决也。
  两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
  《两小儿辩日》注释
  1、东游:向东游历。
  2、见:看见。
  3、辩斗:辩论,争论,争辩。
  4、其:代词,代“两个小孩”。
  5、故:缘故,原因。
  6、以:认为。
  7、始:刚刚,才。
  8、去:离。
  9、日中:正午。
  10、初:刚刚。
  11、车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。
  12、及:到。
  13、则:就。
  14、盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
  15、为:说,通“谓”。
  16、沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
  17、探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。汤,热水。
  18、决:判断。
  19、笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。
  20、孰(shú):谁。
  21、汝(rǔ):你。
  22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。
  《两小儿辩日》赏析
  《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。
  此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神。这则小故事用对话贯串始终。全文以孔子的见不能决为贯串线索,颇有条理地叙述了两小儿辩日的过程。
  从故事本身看,两小儿敢于探讨艰深问题,不管多么幼稚和肤浅,却反映了古人渴望认识自然现象的强烈愿望,这种探求精神是值得赞许的。孔子作为大学问家,也不能通晓各科知识,而况当时人类认识自然现象的水平还很低。孔子“不能决”承认自己无知,这种态度是对的,不该受到讥讽。
  本文说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。全文通过对话描写来表现人物、展开故事情节,人物语言极具性格化,人物形象则清晰可见、栩栩如生。
两小儿辩日文言文翻译(两小儿辩日文言文翻译)
点击输入图片描述(最多30字)
  《两小儿辩日》创作背景
  战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。
  《列子》即是在这样一个时代背景下,列子及其弟子所编著的寓言和神话故事集。此文即节选自《列子·汤问》第七章,文题是后人所加。此文记录的是春秋时期,两小孩与当时的大学问家孔子的故事。
  《两小儿辩日》作者介绍
  列子,原名列御寇,中国战国时期郑国圃田(今河南省郑州市)人。战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物。其学本于黄帝、老子,主张清静无为。著有《列子》。全书共载民间故事、寓言、神话传说等134则,对后世哲学、文学、科技、宗教影响深远。

版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站(http://www.kuojiu.com/)仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3933150@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至907991599@qq.com 举报,一经查实,本站立即删除。本文作者:小斋,如若转载,请注明出处:http://www.diehen.com/140710.html
(0)
小斋的头像小斋
上一篇 2023年10月20日 下午10:41
下一篇 2023年10月20日 下午10:42

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注