渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字

  渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字是翻译:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地的。  关于渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字以及渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文300字,渡荆门送别翻译全文200字,渡荆门送别翻译全文扩写,渡荆门送别翻译全文读音等问题,…

  渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字是翻译:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地的。

  关于渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字以及渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文300字,渡荆门送别翻译全文200字,渡荆门送别翻译全文扩写,渡荆门送别翻译全文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

渡荆门送别翻译全文简短,渡荆门送别翻译全文200字

  翻译:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。

  青山渐渐消失,平野一望无边。

  长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。

  江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。

  故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。

原文欣赏

  渡荆门送别

  李白

  渡远荆门外,来从楚国游。

  山随平野尽,江入大荒流。

  月下飞天镜,云生结海楼。

  仍怜故乡水,万里送行舟。

作者介绍

  李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

  汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。

  李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

  762年病逝,享年61岁。

  其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

  李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。

  直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。

渡荆门送别原文及翻译

   渡荆门送别原文及翻译

     《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五言律诗,被收录入《全唐诗》。

  下面是我整理的渡荆门送别原文及翻译,大家一起来看看吧。

  

     渡荆门送别全文阅读:

     出处或作者: 李白

     渡远荆门外,来从楚国游。

     山随平野尽,江入大荒桐好流。

     月下飞天镜,云生结海楼。

     仍怜故乡水,万里送行舟。

     渡荆门送别全文翻译:

     诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

     山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

     皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。

  云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

     虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

     渡荆门送别对照翻译:

     渡远荆门外,来从楚国游。

     诗人乘舟顺流而下,经过漫长的’水路,来到荆门之码轮数外。

     山随平野尽,江入大荒流。

     山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

     月下飞天镜,云生结海楼。

     皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。

  云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

    迟首 仍怜故乡水,万里送行舟。

     虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

;

版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站(http://www.zengtui.com/)仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3933150@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至907991599@qq.com 举报,一经查实,本站立即删除。本文作者:小斋,如若转载,请注明出处:http://www.diehen.com/191666.html
(0)
小斋的头像小斋
上一篇 2023年11月27日
下一篇 2023年11月27日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注